comentar
publicado por Hercus Santos at 09:54 am

 

 

Maun-Boot X ninia harohan

 

Ha’u hamriik iha ema lubun ida nia klaran

Lori rona Maun Boot X koa’lia

Liutiha oras balu derrepente Maun Boot X foti liman

Ho oin triste

Mata-been nakonu

Tanis  

Lori hateke sa’e ba lalehan

Kaer mikrofone lori harohan:

                             

Oh, Na’i

Ami-nia Maromak

No ami-nia Na’i

Ita-Boot hatene ami  timoroan terus

Husi funu ida-ne’ebé naruk

Funu ida-ne’ebé harahun ami-nia rain

Halo ami sai mukit no beran laek tebes

Harahun hotu ami-nia isin no ami-nia klamar

Ami naksobu tanba ódiu no vingança

Laran moras ba malu

Tanba hatudu liman ba malu

Tanba soe liafuan kroat ba malu

Tanba hanoin ne’ebé la hanesan

Tanba mehi ne’ebé la hanesan ba rai-Timór nia moris

Funu husi beiala sira to’o ami-nia tempu

Funu iha tempu ukun rasik an nian mós

Oh, Na’i

Rai-Timór ne’e hanesan loos tiha fali hena ida-ne’ebé tuan

Nakles rahun ba mai

No ohin ha’u hateke sai ba Ita-Boot, oh Na’i

Lori husu ba Ita-Boot atu haraik karik mai ami rahun kmanek foun

No matak malirin

Atu ami idak-idak bele iha fali kbiit foun

Atu suku hikas ami-nia unidade no laran moos ba malu

Atu ami bele soe tiha hanoin tuan no foer sira

Atu ami soe tiha moras aat sukuízmu no rasa

Atu ami simu malu iha diferensa nia laran

Lori haree de’it ba interese nasionál

Ba timoroan hotu-hotu nia di’ak.

 

Oh, Na’i

Funu naruk ida-ne’e

Halo ami terus duni

No hamosu buat aat barak

Ne’ebé maka halo ami karik susar atu hakat liu

Maibé moris ne’e tenki la’o ba oin

Rai-Timór tenki hamrik hikas

Ho nune’e  ami koko hahú hikas hari ami-nia rain

Husi ahu-kadesan

Husi ruin-ruin sira-nia leten

Husi ran ne’ebé naksulin

Habokon rai-Timor laran tomak

Husi mata-been feto faluk no oan kiak sira nian

Husi kosar been ema barak nian

Mehi ami nian libertação da pátria hetan ona

Atu ami bele mós halo libertação do povo

Husi beik nia laran

Husi mukit nia laran

Husi nakukun ba naroman.

Oh Na’i

Tulun karik ami

Atu hases an husi violénsia

Atu hametin unidade nasional

Atu ami bele moris iha hakmatek nia laran

Lori kontribui ba dezenvolvimentu nasaun nian.

 

Maun-Boot X

Dala ida tan tanis

No matan-been naksulin

Oin namkurut

Hateke sae nafatin ba lalehan

Dada iis naruk

Kontinua harohan:

Na’i tulun karik ami

Atu buat ne’ebé ami mehi no ami luta

La bele monu leet de’it ba rai.

 

Maun-Boot X

Harohan hotu tiha

Ha’u haree bainhira nia tuun husi palku

Nia sama rai

Nia sama hetan tahu no aitarak

Ne’ebé maka halo nia la hakmatek

Nia buka fatin lori tuur lori hanoin no hakerek

Lori hamosu  Planu Dezenvolvimentu Nasionál

Iha prinsípiu sanulu nia laran

Ba Timor-Leste lori hamoos tahu no aitarak sira ne’ebé maka terik

Dezenvolvimentu rai-Tmór nian.

 

Uluk nia kaer Planu Unidade Nasional

Timor-Leste soi Libertação da Pátria

Ohin nia kaer Planu Dezenvolvimentu Nasionál

Timor-Leste sei soi Libertação do Povo. 

 

 

Husi Hercus Santos

 

(Poezia ne'e hanesan lori komemora ita hotu ninia herói no poeta Xanana Gusmão ninia aniversáriu). 


comentar
publicado por Hercus Santos at 12:16 am

 

Aqui é Tímur

(Língua Portuguesa)

 

Aqui é a terra onde se transformou

De um crocodilo

Contaram os antepassados

E nós acreditamos.

 

Humilde e lutador.

 

Quando o dia nascer

O sol logo se vê primeiro

 Porque aqui é Tímur

Disseram os malaios

O mais oriente do oriente.

 

Por: Hercus Santos

 

 

  

 

Iha-ne’e maka Timur

(Língua Tetum)

 

Iha-ne’e maka rai ne’ebé mai husi Lafaek

Beiala sira haktuir

No ami fiar.

 

Haraik-an no luta-na’in.

 

Bainhira sei iha dadersan nakukun de’it

Loro-matan haree hetan  nanis kedas ona

Tanba iha-ne’e maka Timur

Hanaran husi ema malaiu sira

Lorosae husi mundu lorosaen nian.

 

 

 

  

He-nia Timur

(Língua Idate)

 

He-nia na’a Lahaek nahilas aon nasai larek

Beiala sira rakonta

No ami fiar.

 

Araik-ao no luta-na’in.

 

Warila he kamak-metan hei saik

Lelo-matan awa’a uluk enaha

Tante he-nia na’a Timur

Nain malaiu sira ranaran

Lelosaen usi mundu lelosaen nik.

 

 

 

 

 

Disini adalah Timur

(Língua Indonésia)

 

Disini adalah tanah yang berasal dari seekor buaya

Nenek moyang bercerita

Dan kami percaya.

 

Rendah hati dan tangguh.

 

Bila hari beranjak mulai pagi

Matahari terlihat terlebih dulu

Karena disini adalah Timur

Kata orang-orang melaiu

Tanah yang paling Timur.


mais sobre mim
pesquisar neste blog
 
June 2012
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat

1
2

3
4
5
6
7
8
9

10
11
12
13
14
15
16

17
18
19
21
22
23

24
25
26
27
28
29
30


comentários recentes
Olá, fico muito feliz por fazer parte daqueles que...
Dr. Hercus,karik bele buka ha'u iha facebook Barba...
Sim Dra. Barbara Oliveira. Ha'u iha interese no in...
Boa noite Maun Hercus,Espera hotu di'ak. Artigu ka...
Muito bem, excelente artigo, muito bem escrito, ta...
Posts mais comentados
subscrever feeds
blogs SAPO